No exact translation found for وصف الوظيفية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وصف الوظيفية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • No forma parte de la descripción del trabajo.
    لم يكن ذلك جزءاً من الوصف الوظيفي
  • Esto no era parte de la descripción del trabajo.
    لم يكن ذلك جزءاً من الوصف الوظيفي
  • ¿Sabe que incluyes fisgonear en tu currículum?
    هل تعلم أن الوصف الوظيفي يتضمن التطفل؟
  • "No hagas muchas preguntas". No es parte de... del trabajo.
    "لا تسأل كثيرًا" .ذلك جزء من وصف الوظيفة
  • Los expertos independientes recibirían completa información acerca del sistema de las Naciones Unidas y ejemplares de las descripciones de los puestos de los funcionarios cuyas declaraciones se estén examinando a fin de poder identificar conflictos de intereses.
    ويطلع الخبراء الماليون إطلاعا تاما بمنظومة الأمم المتحدة ويتلقون نسخا عن الوصف الوظيفي للموظفين الذين ستستعرض نماذج إقرارات الذمة المالية لهم حتى يتمكنوا من تحديد أوجه التضارب في المصالح.
  • La secretaría ha elaborado el marco de la Plataforma de Turismo Electrónico, y en particular su descripción técnica y funcional, el calendario de actividades y los recursos extrapresupuestarios necesarios para su aplicación.
    وقامت الأمانة بوضع الإطار المتعلق بإنشاء موقع للسياحة الإلكترونية، بما في ذلك الوصف التقني والوظيفي للموقع، والجدول الزمني، والموارد اللازمة من خارج الميزانية لأغراض التنفيذ.
  • El método anterior exigía preparar una descripción minuciosa del puesto, que debía ser analizada luego por dos especialistas en clasificación de puestos y aprobada por dos funcionarios superiores de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.
    وكان الأسلوب السابق يتطلب إعداد وصف مطول للوظيفة وتحليلا يقوم به موظفان معنيان بالتصنيف وموافقة من اثنين من كبار موظفي مكتب إدارة الموارد البشرية.
  • Describir también las instancias gubernamentales o no gubernamentales que deberían participar en el suministro y manejo de esa información, considerando tanto los sistemas centralizados como los descentralizados.
    وكذلك وصف الوحدات الوظيفية الحكومية وغير الحكومية التي يتعين إشراكها في توفير ورصد أي معلومات مع اعتبار كل من النظم المركزية واللامركزية.
  • Se recomendó que para cada puesto se facilitara una atribución (descripción del puesto o perfil de puestos genérico) al momento del nombramiento o la presentación de solicitud. También debería agilizarse el proceso de selección en la Sede mediante el establecimiento de un comité permanente de selección y una red de centros de coordinación dentro de las diversas entidades que participaban en el proceso de visto bueno técnico.
    يوصى وأوصي بإتاحة الشروط العامة (الوصف الوظيفي أو أو المتطلبات العامة لشغل الوظيفة) في وقت الترشيح /ملء استمارة اأو لتقديم الطلب ويتعين أيضا تبسيط عملية الاختيار في المقر من خلال إنشاء لجنة اختيار دائمة وشبكة من مراكز التنسيق داخل الكيانات المختلفة المشاركة في عملية التصفية الفرز التقنية
  • Pueden ser expertos en cuestiones de género con conocimiento de la esfera de que se trate o expertos en cuestiones temáticas con conocimientos especializados en materia de género, pero la prestación de apoyo técnico debe ser parte de la descripción de sus funciones y no una responsabilidad más.
    ويمكن أن يكونوا خبراء في مجال المنظور الجنساني لديهم معرفة بمجال الممارسة أو خبراء متخصصين لديهم خبرة في مجال المنظور الجنساني إلا أن تقديم الدعم الفني في مجال المنظور الجنساني يجب أن بكون جزءا من وصف الوظيفة وليس فقط مضافا إلى المسؤوليات الأخرى.